Форум » Коллекция фантазий-7 » 26. Сокровища князя » Ответить

26. Сокровища князя

Tovra: Обсуждаем 26й рассказ.

Ответов - 32

ingvar: НАРОООООД! снизойдите кто-нибудь, жуть как хочется с кем-нибудь поругаться ;)

Тина: Вы знаете, ни разу не писала такого отзыва, но Вам напишу: АФФТАР ЖЖОТ. Очень понравилось сочетание стёба и классики. Спасибо, что заставили вспомнить и само произведение, с которого взята сюжетная линия, и Высотского, и отечественные фильмы и многое другое. Только вот концовку надо бы позаконченнее!

ingvar: На добром слове СПАСИБИЩЕ! по поводу концовки, на выбор (правда, не мои обе :(: - и жили они долго и счастливо, пока не пришла к ним Разрушительница Наслаждений и Разлучительница Собраний - жили они долго и счастливо, и умерли в один день от одной и той же инфекции, как показала потом эксгумация... А если серьезно... ВУХ! до чего тяжело в 30 килознаков уложится, когда "прет", а еще тяжелее резать потом собственное детище "по живому". По окончании конкурса выложу полную версию на всеобщее обозрение; надеюсь - понравится.


Тина: Да, было бы очень интиресно.

Megana: Еще одна феерическая графомань, длинная причем. Автор, поверьте, рассказ о Древней Руси современная лексика ну никак не украшает, да еще настолько упрощенная. Стеб стебом, конечно, но... Построение текста в форме сплошных диалогов либо обращений автора к читателю – тоже. На десяти страницах раза три улыбнулась, цитатки забавны, но и все. Все остальное – фигня редкостная. А уж статуи из драгоценных камней целиком… Фи. Не говоря уже о пропавших прописных буквах в начале заголовков и потерянных пробелах вокруг тире – что тоже задачу чтения не упрощает.

ingvar: Megana пишет: Ах, какое крассивое определение: "Феерическая графомань"! Спасибо, улыбнуло :) По существу претензий Megana пишет: поверьте, рассказ о Древней Руси современная лексика ну никак не украшает, да еще настолько упрощенная. ну не писать же, в самом деле, "еже бе походяху"... поверьте Вы, народ в древней Руси общался точно так же как и мы с Вами, и для них ТОТ язык был современнее некуда - со своими жаргонизмами, которых мы, увы, не узнаем и со своим "высоким штилем", которым пользовались в книгах и летописях, но никак не в реальной жизни. Поэтому при описании простого общения, если жанр это позволяет и следует, на мой взгляд, пользоваться только современным языком. но это так, к слову. идем дальше Megana пишет: Построение текста в форме сплошных диалогов либо обращений автора к читателю – тоже. ну что ж.. на вкус и на цвет все фломастеры разные :) на всех не угодишь... Megana пишет: А уж статуи из драгоценных камней целиком… Фи. а позвольте поподробнее: в чем же, собственно говоря, фи? ведь не из, пардон, фекалий, а из драгматериалов все-таки :) Поверьте, это достаточно красиво, при этом безумно дорого и относительно компактно - то есть именно на 100% соответствует требованиям к сокровищам в данном контексте. Фи, говорите?... а вы вообще когда-нибудь это видели? Megana пишет: Не говоря уже о пропавших прописных буквах в начале заголовков и потерянных пробелах вокруг тире – что тоже задачу чтения не упрощает. А ВОТ ЗДЕСЬ ЦЕЛИКОМ СОГЛАСЕН - оформление бездарное и задачу чтения усложняет дико. :( дурак, ваше благородие! а с дурака какой спрос - известно

namino: 26. Сокровища князя Полный караул с пунктуацией. Это глюк или авторское видение мира? Над предложением «есть из золотой посуды серебряным прибором» рыдалъ полчаса, а ведь это только начало. «Слушать бредни жонглеров» - да гнать таких жонглеров! Автор читал много книжек. И это видно, но почему-то совсем не радует – слишком вязкий стиль. Ощущение очень провинциальной КВНовской команды.

ingvar: namino пишет: Полный караул с пунктуацией. Это глюк или авторское видение мира? да я бы сдох во младенчестве с такими видЕниями. не говоря уж про вИдения.. конечно, глюк. Читать надо что отправляешь! (бьет себя в отчаянии ушами по шекам) namino пишет: Над предложением «есть из золотой посуды серебряным прибором» рыдалъ полчаса, хм. позвольте полюбопытствовать - в хорошем смысле или в полохом? namino пишет: «Слушать бредни жонглеров» - да гнать таких жонглеров! а вот это уже мировосприятие героя, так же как с серебряными вилками, эт не ко мне вопрос namino пишет: слишком вязкий стиль. Ощущение очень провинциальной КВНовской команды. вот уж, не был, не состоял, не привлекался.. ну да еж с ним. по-любому, спасибо за критику

Некта: Ох, Ингвар, Ингвар…Ох, молодой человек… (С большой долей вероятности подозреваю, что автор – пола мужеского) Ну, и задали вы мне задачку… Сначала я подумала, что Ваша «обшарпанная и залитая кофе и коньяком клавиатура» породила… какой-то комикс на стародавние времена. Угу… Или – сценарий прикольного рисованного мультяшки. А потом поняла… Нет! Это – рассказ о БОЛЬШОЙ И ЧИСТОЙ ЛЮБВИ! Но – обо всем по порядку. Общаются-то Ваши герои на языке вполне современном. Да даже и проще скажем: все герои говорят на языке приколов нашего уважаемого автора. Ну, что стародавние наши князья ничем почти от современных бандюков не отличались, так это еще давно замечено, угу. Вместо прописывания связок между мозаичными картинами даются заголовки по типу газетных. Иногда – аж со скрытыми аллюзиями на другие произведения. «Почудилось, что смотрят на него через большую квадратную раму, и не его это слова вовсе, и не матери…» - а вот это хорошо, а вот это - по-нашему! В 5 части: «И вот, расфигачив последним грозным заклинанием каменную плиту…» –Ворд ругается на «расфигачив». По мне – так тоже неплохо было бы заменить. Ну, и мрачные же у Вас приколы, ей богу… Но – впрочем, со вкусом… Вот и про бедного Харона упомянули… Хотя – судя по вашим словам, как раз «бедным» Харон быть и не должен: «Даже у Харона, и то перевоз платный. Вход рубль, выход: хе-хе.. на выход еще никто не накопил.» А чего, собственно, о Хароне не упомянуть, ежели он и вовсе – родной брат, да еще по совместительству – более удачливый конкурент, работающий на прибыльном секторе «перевозочного» бизнеса. Еще про перевозчика можно было привести строчку из репертуара Аллы Борисовны Пугачевой:«То берег левый нужен им – то берег правый». Тоже обогатило бы текст. Из героев больше всего понравился Пирожок двухсот лет от роду. Который на всем протяжении рассказа массировал мистическому СТАРИКУ (он же - Велес) десны.

влад копернин: а че было? ничке не было

ingvar: Некта пишет: Ну, и задали вы мне задачку… а кто ж обещал, что будет легко? :)) Некта пишет: А потом поняла… Нет! Это – рассказ о БОЛЬШОЙ И ЧИСТОЙ ЛЮБВИ! о, да! есть такое дело. не все же, понимаешь, глумиться, стебаться да куражиться бесцельно Некта пишет: Общаются-то Ваши герои на языке вполне современном. Да даже и проще скажем: все герои говорят на языке приколов нашего уважаемого автора. язык современный для них переведен на язык современный для нас, ага. точно. но если ВСЕ герои говорят "на языке приколов автора", значит - это моя конструктивная недоработка. из трех "говорящих" героев (не считая второстепенных с парой реплик и бессловесного Пирожка) двое (ГГ и Велес) д.б. на одной волне, а вот мама героя должна была, вроде, говорить, как обычная любящая мать вне зависимости от условий пространства-времени-национальности. надо будет перечитать... Некта пишет: Вместо прописывания связок между мозаичными картинами даются заголовки по типу газетных. действие, действие и ничего кроме действия. все остальное читатель сам дофантазирует, а если не может - то это не мой читатель. Некта пишет: Ворд ругается на «расфигачив». По мне – так тоже неплохо было бы заменить. согласен, перебор. как-то оно само проползло... Некта пишет: Ну, и мрачные же у Вас приколы, ей богу… Но – впрочем, со вкусом… ну так.. бытие определяет сознание) Некта пишет: Из героев больше всего понравился Пирожок двухсот лет от роду. он лежит в уголке вот так: и передает Вам СПАСИБО!!

Некта: ingvar пишет: а вот мама героя должна была, вроде, говорить, как обычная любящая мать вне зависимости от условий пространства-времени-национальности нет, с мамой-то все в порядке... речь весьма певучая и тревожная - все, как полагается. ingvar пишет: действие, действие и ничего кроме действия. все остальное читатель сам дофантазирует, а если не может - то это не мой читатель. я имела в виду, что у вас - как в пьесе: из всей одиссеи(?) главного героя даны отдельные сцены. наиболее выигрышные для подробного изображения. или - те, которые вам было интересно писать. но это все так делают, наверное...

ingvar: Некта пишет: нет, с мамой-то все в порядке... речь весьма певучая и тревожная - все, как полагается спасибо, успокоили! Некта пишет: я имела в виду, что у вас - как в пьесе: из всей одиссеи(?) главного героя даны отдельные сцены. наиболее выигрышные для подробного изображения. или - те, которые вам было интересно писать Скорей тогда, ингвариады ;) вы все правильно поняли, риспект. именно наиболее сильные и необходимые для понимания сюжета и подтекста сцены, не больше и не меньше.

Релиана: ох... ну что вам рассказать про Винни Пуха?... мило и живенько) с юморком, но тонкости не хватает. мужской рассказ 1. название для подобного рассказа можно было бы что-то поярче придумать. слишком бесцветно 2.первострочье лично я сквозь начало продиралась. то ли виной тому было позднее время суток, то ли моя личная заторможенность, но первый абзац 2 раза перечитывала... 3. сюжет. потомок Вещего Олега в погоне за сокровищами предка находит настоящее сокровище - принцессу Софью, любовь свою. 4. идея истинное и самое драгоценное сокровище - любовь за нее нужно быть готовым сражаться лишь тот достоин счастья и свободы, кто каждый день за них идет на бой. не бойтесь бросать вызов авторитетам 800 лет назад люди были точно такими же... Трава была хороша))) а тема вторая... про игру и свечку) 5. стилистика\лексика очень специфическая, я лично к ней долго привыкала (страницы 3), потом прониклась... эдакая постебушечно-братковско-молодежно-современная. другое дело, что за счет языка рассказ очень многое выйграл - он не приобрел пафос, несмотря на идеологию рассказа. 6. ляпы. да нет их тут... это язык такой... а может и есть, но я не заметила... 7. эмоции живой мужской рассказ. эмоций вполне достаточно. хвалю 8. послевкусие легкое и приятственное 9. резюме. очень специфично, но читать-то и впрямь приятно стало... не думаю, что надо что-то менять...

ingvar: Релиана пишет: ну что вам рассказать про Винни Пуха?... :) если полная луна высвистнула ночью, может оборотнем стать даже Винни-Пух (с) не мое... Релиана пишет: с юморком, но тонкости не хватает. разумеестя, не хватает: "мне бы шашку, да коня, да на линию огня. а дворцовые интрижки - это все не для меня", - кредо моего гг. вот когда в следующий раз про византию писать буду - тут миркометр потребуется :)) Релиана пишет: для подобного рассказа можно было бы что-то поярче придумать. ой, не говорите. с названиями вообще беда по жизни. сидишь, бывало, и думаешь: - еще чуть-чуть, и так и назову: "А ШУТ ЕГО ЗНАЕТ КАК ОНО НАЗЫВАЕТСЯ!" Релиана пишет: первострочье лично я сквозь начало продиралась перечитал начало. впал в ступор. КРИТИКА ПРИНЯТА. Релиана пишет: Трава была хороша))) но не такая хорошая, как у автора 31 :)) Релиана пишет: за счет языка рассказ очень многое выйграл - он не приобрел пафос, несмотря на идеологию рассказа. в корень смотрите :) такая цель и ставилась Релиана пишет: ляпы. да нет их тут... это язык такой... мы матами ляпами не ругаемся, мы так разговариваем :))))))) Спасибо на добром слове! критику принял, похвалу от Вас оценил.

Релиана: вам спасибо) а с названиями у самой беда) не умею я их придумывать) а первострочье... ну все не так страшно) но если и вы продирались, тогда и впрямь стоит задуматься) ingvar пишет: в корень смотрите :) только туда и смотрю)

ingvar: Релиана пишет: ну все не так страшно) но если и вы продирались, тогда и впрямь стоит задуматься) Я представил себе ВЕСЬ РАССКАЗ, написанный тем же слогом, что и первое предложение. Мысленно умер. в целом-то оно, может, и нормально все, но я перфекционалист по натуре. поэтому буду работать. еще раз спасибо

Тиграша: Чтобы отдохнуть и повеселиться, вещь суперская. Главное пережить начало рассказа, а там уже легче. Цитаты конечно оформлены странно, может сделать эпиграфами, как у Асприна. У него там к каждой главе свой, так можно отдельно даже читать.

ingvar: Тиграша пишет: Главное пережить начало рассказа, а там уже легче. насчет "первострочия" - да! что есть, то есть. :( с похмела, например, так и вовсе чем прочитать - сдохнуть легче. Тиграша пишет: Цитаты конечно оформлены странно, может сделать эпиграфами, как у Асприна. снизойдите до темного средневекового автора: КТО ЭТО? я всех великих полководцев знаю! (с) ЧАПАЕВ ;) а если серьезно - то это одновременно и эпиграф, и заголовок, и краткое содержание предыдущих серий, опущенных автором за ненадобностью. необходимое связующее звено, как верно заметила г-жа Некта. как их оформить по-другому? был вариант надписью на полях влоль всей главки, но это замучаешься форматировать, да и не отобразиться могло. было бы как с тире - жуть серо-бур-козявчатая :(

Тиграша: Роберт Асприн - фантаст, самая известная его серия МиФы.

ingvar: поищем-поишем ;) пасибо...

Felicata1: Сдаюсь.

ingvar: э... не понял :(

Felicata1: Напишу о сврем мнении потом, когда время свободное появится и слова подберу.

ingvar: Felicata1 пишет: Напишу о сврем мнении потом, когда время свободное появится и слова подберу. ждем-с.. я понимаю, слова (цензурные) под ТАКОЕ подобрать сложно...

Sloniarka: 26 Сокровища князя *Обстановка в амбаре была мрачной. Тушки повесившихся мышей зловеще качались на сквозняке. *- смиалсо, упал пацтул! Еще добавить фразу - /Века были так себе, Средние/ *А пирожок вкусный, да… умели 200 лет назад печь* - жесть *. Без лишних разговоров наутро после пира *- здесь лучше не пира, а пиара- он сам себя пропиарил на пиру и обрел помощника. вердикт- было бы в два раза короче- был бы явный топ- а так , затянуто, и потом начинаешь уставать от шуток юмора. но будем думать- все ж таки понравилось. Особенно концовка.

ingvar: Sloniarka пишет: Еще добавить фразу - /Века были так себе, Средние/ средневековая реклама из полной версии рассказа: Вы все еще кипятите пленных в масле, чтобы узнать, куда они девали сокровища убиенной ими тещи? Зачем?! Ведь теперь алхимик Проктор изобрел царскую водку! Почувствуйте разницу: после часа кипячения пленные еще упорствуют, а после даже недолгого замачивания в царской водке рассказывают все! Вы все еще кипятите? ТОГДА МЫ ИДЕМ К ВАМ!

Blackadder: Стеб он стеб и есть. Не люблю такое.

Felicata1: 26. Сокровища князя Прошу автора извинить меня за неясное высказывание. Уж больно утомило меня чтение этого шедевра, поэтому, для того, чтобы рассказать о своих впечатлениях, захотелось взять отсрочку. :) Творение это не совсем в моем вкусе, но своебразные достоинства у него есть. Что сделало чтение затруднительным? Возможно, сам стиль изложения. С одной стороны, интересно, с юмором, с показательным выступлением эрудированного-начитанного автора... А с другой - смешением жанров, эпох, речей и нравов всегда следует заниматься осторожно. Читатель может рассердиться, утомиться, разочароваться или просто потерять интерес. Возможно, дело и в количестве знаков. Меньше - можно счесть за шутку. Больше - рассматривать как самостоятельно существующее произведение, читать не торопясь и наслаждаясь (для любителей, конечно). Мне, скорее всего, не понравился различный уровень шуток. То есть, можно вставить в речь исторических персонажей современные слова, но тогда герои должны разговаривать хотя бы в соответствии с своим возрастом, положением и жизненным опытом. Или злоупотреблять жаргонными словечками и сленгом, но все равно как-то отличаться друг от друга. И то же самое в авторской речи, тот, кто повествует о событиях, должен определиться, кто он: юнец, выставляющей происшествие анекдотом или пересказывающий сюжет своими словами, или взрослый человек, пытающийся и про политическую-экономическую обстановку рассказать, и историческую справку дать. Но не все сразу, в одну кучу, причём совершенно непредсказуемо. И шутки, иногда забавные, а иногда совсем детские (Всеволод ням-ням). Про ошибки и опечатки я молчу, потому что сама их только что штук десять, не меньше, сделала :) Эпиграфы же (или что это у Вас там так мило натыкано?) подходят к содержанию, понравились, особенн те, что из песен. И парочка "кочек". Их там много, но эти - особенно меня смутили. "Ну, поешь вот, грибочков на ночь, больше есть все равно нечего". Так говорят, когда задумывать отравление :). "Ингвар же ударился оземь и стал белым соколом, высоко в небе он догнал дракона и начал выклевывать ему глаза. Дракон стал черным медведем и схватил сокола своими когтями, но сокол стал лисом..." Они не расшиблись в лепешку, высоко в небе превратившись в мишку и сокола? :) "Тогда медведь стал ядовитой змеей и уже протянул к лису свое жало, но лис снова стал человеком и наступил кованым сапогом змею на голову". У змеи нет жала.

ingvar: Felicata1 пишет: Читатель может рассердиться, утомиться, разочароваться или просто потерять интерес. что ж... значит, наверное, это не мой читатель, увы... это же не коммерческая проза, которая должна охватить максимально широкий читательсткий поток. Felicata1 пишет: Возможно, дело и в количестве знаков. Меньше - можно счесть за шутку. Больше - рассматривать как самостоятельно существующее произведение, читать не торопясь и наслаждаясь (для любителей, конечно). вот здесь - да. меня "занесло" на 36000 и рассказ приходилось резать "по-живому". но я все равно не вижу, почему его нельзя рассматнирать как самостоятельное произведение :( в чем несамостоятельность-то?? наоборот, ИМХО каждый рассказ должен существовать самостоятельно, а не как здесь у некоторых - разваливаться без жесткой привязки к конкретной конкурсной теме! Felicata1 пишет: тогда герои должны разговаривать хотя бы в соответствии с своим возрастом, положением и жизненным опытом. еще раз повторюсь: "говорящих" героев здесь только 3: Ингвар, Велес и Мать. остальные - 1-2 реплики, не суть. Мать - говорит как МАТЬ. 100%. волнуясь и переживая за судьбу сына. не всегда понимая о чем он дережит речь. искренне и просто. Ингвар и ВЕЛЕС - просто живут "на одной волне. Есть версия, что Велес - вообще Иргваров глюк.. а вообще-то, один - молодой, но жутко талантливый княжич, второй - древний как мир, прожженный и циничный старикан: неудивительно, что они спелись. общность их языка и призвана это подчеркнуть. Felicata1 пишет: тот, кто повествует о событиях, должен определиться, кто он: юнец, выставляющей происшествие анекдотом или пересказывающий сюжет своими словами, или взрослый человек, пытающийся и про политическую-экономическую обстановку рассказать, и историческую справку дать. "рассказать просто и без лишенего пафоса, с шутками-прибвутками - не значит "выставить анекдотом"! Felicata1 пишет: Но не все сразу, в одну кучу, причём совершенно непредсказуемо. а это - чтобы чтение медом не казалось :)) Felicata1 пишет: И шутки, иногда забавные, а иногда совсем детские (Всеволод ням-ням). а что плохого в том, чтобы иногда впасть в детство?? Felicata1 пишет: Эпиграфы же (или что это у Вас там так мило натыкано?) подходят к содержанию, понравились, особенн те, что из песен. Спасибо, я старался Felicata1 пишет: "Ну, поешь вот, грибочков на ночь, больше есть все равно нечего". Так говорят, когда задумывать отравление :). э... не знаааю.. Как-то, никогда не задумывал отравление.. не приходилось по жизни.. учту на будущее :) Felicata1 пишет: "Ингвар же ударился оземь и стал белым соколом, высоко в небе он догнал дракона и начал выклевывать ему глаза. Дракон стал черным медведем и схватил сокола своими когтями, но сокол стал лисом..." Они не расшиблись в лепешку, высоко в небе превратившись в мишку и сокола? :) да, на этот баг уже обратила внимание моя заботливая вторая половина! правда, уже после того, как рассказ был на конкурс отослан :( По идее, они (все-таки, колдуны) ЩЕЛК - и на твердой земле оказались. так же, как потом ЩЕЛК - и снова в амбаре.. но надо бы об этом поконкретнее, Вы правы. Felicata1 пишет: Тогда медведь стал ядовитой змеей и уже протянул к лису свое жало, но лис снова стал человеком и наступил кованым сапогом змею на голову". У змеи нет жала. да, это баг. типичный. издержки общения с древнерусской литературой, где каждый второй змей, змий и змееныш - именно с жалом. даже не заметил, как оно сюды проползло... СПАСИБО ВАМ! успехов.

ingvar: Blackadder пишет: Стеб он стеб и есть. Не люблю такое. да, это вам не роботам б0шки отворачивать в извращенной форме по месту прописки :))

Kenedzumi: УУУУУУУУУ, я в тихом осадке :) В самом хорошем смысле слова. Может быть, длинновато, может быть феерическая графомань, может быть, может быть... но понравилось безумно. Что называется - "мое", несмотря на то, что над текстом еще работать и работать. Стилистика, знаки препинания, клавиатуру с кофе и коньяком лучше вообще убрать... она выдергивает читателя из придуманного, ощущаемого и объемного мира и сажает рядом с автором к компьютеру... А на экране компа мир становится плоским Но самое главное, что - понравилось



полная версия страницы